>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> 言語分析ツール

タガログ語は何ですか?

Tagalogの「可能性」には、コンテキストに応じていくつかの翻訳があります。ここにいくつかのオプションがあります:

1。能力:

* kaya - これは、「できる」ことを意味する場合の「可能な」ための最も一般的な翻訳です。

*例:「若い頃は泳ぐことができました。」 ->「Kaya Kong Lumangoy Noong Bata Pa Ako」

2。可能性について:

* maaari - これは、可能性や許可を表現するときに「可能な」に変換されます。

*例:「明日雨が降る可能性があります。」 -> "Maaaring Umulan Bukas。"

3。提案またはリクエストについて:

* maaari ba - これは、何かが可能かどうかを尋ねる丁寧な方法です。

*例:「塩を渡してもらえますか?」 ->「Maaari ba ninyong ipasa sa akin ang asin?」

4。条件付きステートメントの場合:

* kung - これは「if」に翻訳され、発生する可能性のある条件付きステートメントを表現するためによく使用されます。

*例:「早めに仕事を終えたらパーティーに行くことができました。」 ->「Kung Matapos Ko Ang Trabaho Ko Nang Maaga、Maaari Akong Pumunta Sa Party」

5。過去の能力について:

* nakakapag - これは、過去に可能だった能力を表現するために使用されます。

*例:「パリに住んでいたときにフランス語を話すことができました。」 ->「nakakapag-salita ako ng pranses noong nakatira ako sa paris」

最良の翻訳は、文の「可能性がある」という特定の意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。