>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 地域言語学

あなたの町のフランス語には何があると言いますか?

「あなたの町には何がありますか?」と言う最も自然で正確な方法はありますか?フランス語では:

"qu'est-ce qu'il y a dans ton/ta ville?"

これが故障です:

* qu'est-ce qu'il y a - これは「何があるの?」の標準的なフレーズです。

* dans - これは「in」を意味します

* ton/ta ville - これは「あなたの町」を意味します。男性の町には「トン」、女性の町には「TA」を使用します。 (現代のフランス語では、町の性別がわからない場合は、通常、両方に「トン」を使用できます。)

この質問をする他のいくつかの方法があります。

* que peut-on faire dans ton/ta ville? (あなたの町で何ができますか?)

* Quelles sont les attricions de ton/ta Ville? (あなたの町の魅力は何ですか?)

* y a-t-il desはintéressantesàvoirdanston/ta ville?を選びました (あなたの町には面白いことがありますか?)

適切なフレーズを選択する最良の方法は、コンテキストと取得したい情報によって異なります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。