文字通り翻訳:
* "como o pai、como o filho。" (これは最も文字通りの翻訳であり、父と息子の類似性を強調しています。)
* "Tal Pai、Tal Filho。" (この翻訳は、英語のフレーズと同様の構造を使用しており、非常に一般的です。)
その他の慣用式:
* "de Pai Para Filho。" (これは文字通り「父から息子へ」を意味し、何世代にもわたって渡されているという考えを表現するために使用できます。)
* "AMaçãnãocailongedaárvore。" (これは「リンゴは木から遠く離れていない」に翻訳され、親から特性を相続する子どものアイデアを表現するために使用される一般的なイディオムです。)
あなたにとって最良の選択肢は、あなたが目指している形式のコンテキストとレベルに依存します。
