その理由は次のとおりです。
* 地域のバリエーション: 英語が米国、英国、オーストラリアなどでさまざまなアクセントや方言を持っているように、スペイン語は世界中で地域のバリエーションを持っています。メキシコのスペイン語には、独自の語彙、発音、文法的ニュアンスがあります。
* 固有言語の影響: メキシコ語は、ナワトルのような先住民の言語の影響を受けており、その結果、ユニークな表現や言葉が生じています。
* 文化的影響: メキシコの文化と歴史も言語を形作り、メキシコのスペイン語に固有の特定の表現とイディオムにつながりました。
だから、メキシコのスペイン語は主にスペイン語ですが、それは他の言語の品種とは一線を画す独自の特徴を持っています。
このように考えてください:ロンドンの誰かとニューヨークの誰かが英語を話すなら、あなたは彼らのアクセントと語彙の違いを聞くでしょう。同じことがメキシコ対スペインで話されているスペイン語にも当てはまります。
