* Marka: これは、「テストのスコア」または「ゲームのスコア」などの「スコア」の一般的な用語です。
* プントス: これは、ゲーム内のポイントに特別に使用されます。
* プントス: これは、「音楽スコア」や「競争のスコア」などの競争でのスコアにも使用されます。
* iskor: これは、英語の単語「スコア」のより直接的な翻訳です。それはしばしばスポーツの文脈で使用され、日常の言語でより一般的になりつつあります。
ここにいくつかの例があります:
* ano ang marka mo sa pagsusulit? (テストのスコアは何ですか?)
* ang puntos ng koponan ay 20-15。 (チームのスコアは20-15です。)
* ang iskor ng pelikula ay napakataas。 (映画のスコアは非常に高いです。)
「スコア」に最適な翻訳は、特定のコンテキストに依存します。
