これが故障です:
* "per" 「家」または「宮殿」を意味する
* "aa" 王に使用されたタイトルであり、「偉大な」または「大きな」を意味します。
したがって、「Per-aa」は、王の宮殿と、ひいては王自身を指す「偉大な家」に翻訳されます。
それがどのように進化したか:
*エジプトとやり取りしたギリシャ人は、「ファラオ」としてこの言葉を採用しました。 、後に英語の標準用語になりました。
*エジプト人自身が「ファラオ」という用語を使用して支配者を指すことがないことに注意することが重要です。彼らは "King" などのさまざまなタイトルを使用しました そして「神の王」 。
「ファラオ」という言葉は、古代エジプトの力と威厳の強力な象徴となっており、この偉大な文明の支配者と同義です。
