この用語に遭遇した理由にはいくつかの可能性がありますが、誤解や時代遅れの言語に基づいている可能性があります。
* 一般用語としての「単語」: いくつかの文脈では、「単語」は、その起源に関係なく、人々を参照するためにゆるく使用される場合があります。たとえば、誰かが情報が広がっていることを示すために「路上にある」と言うかもしれません。
* 中国の用語の誤解: 中国語自体には、自分自身と自国を参照するためのさまざまな用語があります。一部の用語は「単語」として英語に翻訳される場合がありますが、これは非常にゆるく不正確な翻訳になります。
* 時代遅れまたは攻撃的な言語: 中国人を指すために使用される歴史的または軽rog的な用語には、「単語」という言葉が含まれているかもしれませんが、これらはもはや受け入れられるとは見なされません。
中国人を参照するには、適切な用語を使用することが重要です:
* 中国語: これは最も一般的で適切な用語です。
* 中国系の人々: これは、より包括的な用語であり、中国人と特定した人々の多様な背景とアイデンティティを認めています。
* 中国内の特定の民族グループ: 中国には、中国、hui、uyghurなどなど、多くの民族グループがあります。特定の用語を使用する方が正確です。
私たちが使用する言語に注意し、有害なステレオタイプや誤解を永続させることを避けることが重要です。
