このオランダ語自体は、2つの要素の組み合わせです。
* 「土地」 土地または国を意味します
* "schap" 「形」または「フォーム」を意味する
したがって、「Landschap」は文字通り「土地の形」または「国の形」に翻訳されます。
「風景」という言葉は、16世紀に英語に採用され、最初は「国を表す絵」を意味していました。
しかし、特定の芸術的なジャンルとしての風景の概念は、ずっと後に来ました。
このオランダ語自体は、2つの要素の組み合わせです。
* 「土地」 土地または国を意味します
* "schap" 「形」または「フォーム」を意味する
したがって、「Landschap」は文字通り「土地の形」または「国の形」に翻訳されます。
「風景」という言葉は、16世紀に英語に採用され、最初は「国を表す絵」を意味していました。
しかし、特定の芸術的なジャンルとしての風景の概念は、ずっと後に来ました。