フォーマル:
* tiyo: これは「叔父」と言う最も一般的で正式な方法です。配偶者との関係に関係なく、叔父に使用されます。
* tio: これはよりスペインの影響を受けた用語であり、正式にも使用されます。
非公式:
* ティト: これは、「叔父」と言うより馴染みのある非公式の方法です。それは一般に、スピーカーの近くにいる叔父に使用されます。
* ティタ: これは、この文脈では「叔母」とも見なされている叔父の妻に使用されます。
その他の考慮事項:
* スピーカーの両親との関係: 叔父がスピーカーの父親の兄弟である場合、彼は「kuya」と呼ばれるかもしれません (兄)。
* スピーカーの配偶者との関係: 叔父が議長の配偶者に関係している場合、彼は配偶者との関係によって演説されるかもしれません(例えば、「私の妻の叔父」)。
例:
*「私の tiyo フィリピンに住んでいます。」(正式)
*「ティトに訪問するつもりです 今週末。」(非公式)
使用する特定の用語は、コンテキストとその人との関係によって異なります。
