>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

私はフランス語で何をしましたか?

フランス語での「私は行った」の翻訳は、文脈、特にあなたが表現したい緊張に依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

過去形:

* je suisallé(e) - これは、過去形で「私は行った」と言う最も一般的な方法であり、男性と女性の両方の主題に使用されています。 それは、補助動詞「être」と共役した動詞「アッラー」(行く)の過去分詞です。

* j'aiété - これは、「私は店に行った」などの特定の目的地に使用されます。それは文字通り「私はそうだった」という意味ですが、それは動きを意味し、「私が行った」と伝えるために使用することができます。

不完全な時制:

* j'allais - これは「私は行く」に翻訳され、過去の進行中の行動を説明するために使用されます。

その他のオプション:

* je me suis rendu(e) - これは「私は行った」に翻訳され、「Je SuisAllé(e)」よりもフォーマルです。旅行や特定の目的地について話すときによく使用されます。

これらの翻訳の使用方法の例をいくつか紹介します。

* je suisallé(e)aucinémahier。 (昨日映画館に行きました。)

* j'aiétéàparisl'annéedernière。 (昨年パリに行きました。)

* j'allaisàl'écoletousles jours。 (私は毎日学校に行きました。)

* je me suis rendu(e)àlalibrairie pour acheter un livre。 (私は本を買うために書店に行きました。)

正しい翻訳を選択するには、特定のコンテキストと使用したい緊張を考慮する必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。