1。植民地の影響:
* スペインの植民地化: 16世紀のフィリピンのスペインの植民地化により、言語と文化の一部としてローマのアルファベットがもたらされました。スペイン人は、管理、教育、宗教の目的のためにローマのアルファベットの使用を奨励しました。
* アメリカの占領: 20世紀初頭のフィリピンのアメリカの占領は、ローマのアルファベットの支配をさらに固めました。アメリカ人は、ローマのアルファベットを使用した英語に基づいて教育システムを設立しました。
2。実用性とアクセシビリティ:
* 印刷とリテラシー: ローマのアルファベットには、より確立された印刷インフラストラクチャがあり、すぐに利用できました。また、より広いリテラシーを学び、適応する方が簡単でした。
* 国際コミュニケーション: ローマのアルファベットはすでに国際的なコミュニケーションの支配的なスクリプトであり、貿易と外交に有利になっています。
3。政治的および社会的要因:
* ナショナリズムとアイデンティティ: ローマのアルファベットの採用は、フィリピンを現代世界に統合し、よりグローバルなアイデンティティを受け入れる方法と見なしました。
* ソーシャルモビリティ: ローマのアルファベットのリテラシーは、特に政府とビジネスにおいて、社会的進歩のためのより大きな機会を提供しました。
4。言語進化:
* 言語シフト: フィリピン語に対するスペイン語と英語の影響は、アリバタによって適切に表されていない新しい音と言葉の導入につながりました。ローマのアルファベットは、これらの変更に対応するために、より柔軟で多用途のシステムを提供しました。
5。使用法の制限:
* 使用の減少: アリバタはフィリピン全体で広く使用されておらず、その使用はスペインの到着前に大幅に減少していました。これは主に特定の地域での執筆に使用され、群島全体の標準化されたスクリプトではありませんでした。
ローマのアルファベットは公式の脚本になりましたが、アリバタは完全に放棄されていませんでした。 20世紀後半から21世紀初頭にベイバインに関心の復活があり、現在はフィリピンの文化遺産の一部として認められています。
移行は単純な代替品ではなく、適応と同化の段階的なプロセスであったことに注意することが重要です。ローマのアルファベットの採用には肯定的および否定的な結果の両方があり、フィリピンでの異なるスクリプトの使用に関する議論は今日も続いています。
