>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

フィリピン語では何がありますか?

フィリピン語の「do」は、コンテキストに応じて異なる翻訳を持つことができます。

1。 「行う」または「作る」という意味の動詞として:

* "Gawin" - これは最も一般的で一般的な翻訳です。英語で「do」を使用するほとんどの状況で使用できます。

*例:「Gawin Mo Ang Iyong Takdang-Aralin」。 (宿題をしてください。)

* "mag -..." - これは、多くの動詞に取り付けて「do」アクションを作成できる接頭辞です。多くの場合、特定の目的または目標を持つアクティビティやアクションに使用されます。

*例:「Magluto ng Pagkain」。 (料理を調理します。)

2。 「実行する」または「実行する」という意味として:

* "Isagawa" - これは「Gawin」よりもフォーマルであり、アクションの完了を強調しています。

*例:「Isagawa Ang Plano」。 (計画を実行します。)

3。 「持っている」または「所有する」という意味として:

* "Mayroon" - これは、あなたが所有している、または持っているものを参照するときに使用されます。

*例:「Mayroon Akong Kotse」。 (私は車を持っています。)

4。質問として、「何」を意味する単語として:

* "ano" - これは、アクションまたはアクティビティについて質問するために使用されます。

*例:「Ano Ang Gagawin Mo?」 (あなたは何をしますか?)

注意することが重要です:

*フィリピン語での「do」の特定の翻訳は、文のコンテキストに依存します。

* Filipinoは、単語の意味を変える多くの接頭辞と接尾辞を使用するため、翻訳するときに文全体を考慮すると役立ちます。

これが役立つことを願っています!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。