フォーマルとリテラル:
* urbs gemmarum: これは、都市の「都市」と「gemma」(宝石)の属格の複数形に「gemmarum」を使用する最も直接的な翻訳です。
* civitas gemmarum: 「Urbs Gemmarum」と同様ですが、「Urbs」の代わりに「Civitas」を使用して都市を参照します。
もっと詩的:</b>
* urbs gemmifera: これは、「宝石を抱く」を意味する形容詞「gemmifera」を使用して、より詩的で説明的なイメージを作成します。
* urbs gemmis splendens: これは、分詞「Splendens」(輝く)を使用して、宝石の輝きを強調しています。
特定の宝石を使用:
* Urbs Diamantum: これは、「Diamantum」(「ダイヤモンド」の複数形)を使用して「ダイヤモンド市」に変換されます。
* urbs smaragdorum: これは、「smaragdorum」(「smaragdus」の複数形)を使用して「エメラルド市」に変換されます。
最良の翻訳は、コンテキストと望ましい強調に依存します。
