>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 言語と歴史

ジョンソンが彼の仕事を引き受けたとき、英語は何に欠けていましたか?

サミュエル・ジョンソンが *英語の辞書 *で彼の作品を引き受けたとき、英語にはいくつかのことがありませんでした。

* 包括的で権威ある辞書: 既存の辞書の範囲は限られており、多くの場合、特定のトピックに焦点を当てたり、特異な方法を採用したりしました。ジョンソンは、語源、使用法、定義など、英語の語彙全体をカバーする包括的なリソースを提供することを目指していました。

* スペルと文法の標準化: 英語の綴りと文法は非常に多様であり、矛盾と混乱をもたらしました。ジョンソンの辞書は、好ましいスペルと文法的構造を提供することにより、より標準化された言語を促進することを目的としています。

* 明確な定義: 多くの既存の辞書は、あいまいまたは不完全な定義を提供し、単語の真の意味を理解することを困難にしています。ジョンソンの辞書は、より正確でアクセスしやすいリソースを提供することを目指して、その定義の明快さと精度を強調しました。

* 英語使用の記録: 英語が実際にさまざまなコンテキストでどのように使用されているかについての文書が不足していました。ジョンソンの辞書は、引用を含めることで、言語の進化と使用法の貴重な記録を提供しました。

要約すると、ジョンソンが彼の作品を引き受けたとき、英語は包括的で、権威ある、標準化され、明確に定義された辞書を欠いていました。彼の辞書は、これらの欠点に対処し、現代の英語の発展の基盤を提供することを目的としています。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。