ただし、コンテキストによっては、次のように翻訳できます。
* 「グラウンドナット」 :Thattampayirはピーナッツ植物とその果物を指しているため、これは最も一般的な翻訳です。
* 「ピーナッツ」 :これは、食用の種子自体を指す別の一般的な翻訳です。
* 「ピーナッツバター」 :コンテキストが挽いたピーナッツから作られたペーストに関するものである場合、これは適切な翻訳です。
より正確な翻訳を提供するには、より多くのコンテキストを提供する必要があります。例えば:
*あなたが言及している特定のコンテキストは何ですか?
*「thattampayir」が使用される文またはフレーズは何ですか?
詳細を提供したら、より正確な翻訳を提供できます。
