より文字通り翻訳:
* dans die hele nag: これは「一晩中踊る」につながります。
* dans tot die son opkom: これは、「太陽が昇るまで踊る」につながります。
その他の慣用式:
* dans die nag deur: これは、「夜の踊り」の意味に近いものであり、夜遅くまで踊ることを意味します。
* maak die nag warm: これは文字通り「夜の暑さを作る」ことを意味しますが、ダンスの活発でエネルギッシュな夜を意味します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと形式のレベルに依存します。たとえば、「dans die nag deur」はカジュアルな設定に適した選択ですが、「Dans Die Hele Nag」は正式なイベントに適しています。
