>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ロシア語で私の愛がおやすみなさいとどう思いますか?

あなたが伝えたい形式と愛情のレベルに応じて、ロシア語で「おやすみなさい私の愛」と言う方法がいくつかあります。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* спокойнойночи、моялーター塔。 (Spokoynoy nochi、Moya Lyubov。) - これは最も直接的で正式な翻訳であり、文字通り「おやすみ、私の愛」を意味します。

非公式:

* спокойнойночи、¯юбимый/δюбимая。 (Spokoynoy nochi、lyubimy/lyubimaya

* добройночи、上売ください (dobroy nochi、lyubimy/lyubimaya

さらに愛情深い:

* сладкихснов、€/€上t。です (Sladkikh Snov、Moy/Moya lyubimy/lyubimaya。) - これは「甘い夢、私の最愛の人」に翻訳されます。

* 値するΔю因するに、списпок言いたい。 (ya lyublyu tebya、spi spokoyno。) - これは「私はあなたを愛して、平和に眠る」を意味します。

ロシア語で「おやすみなさい私の愛」と言う最良の方法は、あなたが話している人との関係に依存します。あなたが確信が持てないなら、形式の側で誤りをする方が常に良いです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。