>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語で心からあなたを愛しているとどう思いますか?

あなたが伝えたい形式と強度のレベルに応じて、フランス語で「私はあなたをすべて私の心であなたを愛している」と言ういくつかの方法があります:

フォーマル/文学:

* je t'aime de tout moncœur。 (これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。)

* je t'aime du fond ducœur。 (これは「心の底からあなたを愛している」に翻訳され、少しフォーマルではありません。)

非公式/ロマンチック:

* je t'aime de toutmonêtre。 (これは「私は私の存在と一緒にあなたを愛している」に翻訳され、よりロマンチックで激しいです。)

* je t'aime plus que tout。 (これは「私は何よりもあなたを愛している」に翻訳され、非常に情熱的です。)

* tu es tout moi。 (これは「あなたは私にとってすべてです」に翻訳され、非常に心からの表現です。)

注: 「Tu」または「Vous」の使用は、文脈と人との関係に依存します。 「Tu」は非公式の状況と密接な関係に使用されますが、「Vous」はより正式です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。