>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ウェールズ語から愛を込めてどう言いますか?

ウェールズ語で「愛を持って」は、文脈と望ましいレベルの形式に応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* Gyda Chariad Oddi Wrth ... (これは最も文字通り正式な翻訳です)

非公式:

* yn garedig iawn oddi wrth ... (これはより自然でフォーマルではない翻訳であり、「多くの愛を持って...」を意味します)

* Caru Chi Oddi Wrth ... (これは「からあなたを愛しています...」を意味し、非常に非公式で愛情深い選択肢です)

「...」をメッセージを送信する人の名前に置き換えることができます。

例えば:

* Gyda Chariad Oddi Wrth Megan (ミーガンからの愛を込めて)

* yn garedig iawn oddi wrth dafydd (Dafyddからの多くの愛を込めて)

* caru chi oddi wrth nia (ニアからあなたを愛している)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。