その理由は次のとおりです。
* 「Desiderata」は詩であり、固定作品ではありません: しばしばマックス・エールマンに起因するが、その起源は不明である。これは、翻訳の権威ある情報源が1つもないことを意味します。
* 中国語は多様な言語です: さまざまな中国の方言や翻訳スタイルは、劇的に異なる解釈をもたらす可能性があります。
* 翻訳が進行中です: 詩の人気により、新しい翻訳と再解釈が現れ続けています。
したがって、「desiderata」の「翻訳者」を中国語に見つけることは簡単ではありません。特定の翻訳を念頭に置いている場合、より多くのコンテキスト(ソース、著者、公開日)を提供すると、特定の翻訳者を特定するのに役立ちます。
