フォーマル:
* jevousécrisdepuisl'Amérique。 (これは最も直接的で正式な翻訳です。)
* jevousécrisdesétats-unis。 (これは米国を指定します。)
* je vous fais parvenir ceメッセージdepuisl'Amérique。 (これは、より丁寧で、それを言うための直接的な方法です。)
非公式:
* jet'écrisd'Amérique。 (これはよりカジュアルで、非公式の「TU」を使用しています。)
* j'écrisdepuislesétats-unis。 (これはよりカジュアルで、米国を指定しています。)
目的に応じて、フレーズにコンテキストを追加することもできます。
* jevousécrisdepuisl'AmériquePourVous Faire Part de ... (私はアメリカからあなたに手紙を書いています...)
* jevousécrisdepuislesétats-unis pour vous demander ... (私はあなたに尋ねるために米国からあなたに手紙を書いています...)
最終的に、それを言う最良の方法は、あなたが書いている人と伝えたいトーンに依存します。
