>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ブラジルのポルトガル語でイギリスに歓迎しているとどう思いますか?

形式と文脈に応じて、ブラジルのポルトガル語で「イングランドへようこそ」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* bem-vindo(a)àInglaterra。 (これは最もフォーマルで文字通りの翻訳です)

* seja bem-vindo(a)àInglaterra。 (これは最初のオプションよりもわずかに形式的ではありません)

非公式:

* bem-vindo(a)àInglaterra! (これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です)

* seja bem-vindo(a)na inglaterra! (これもよりカジュアルなオプションです)

* que bom te ver na inglaterra! (これは「イギリスでお会いできてうれしいです!」)

覚えておいてください:

*男性と女性の両方を歓迎している場合、またはその人の性別がわからない場合は、「bem-vindo(a)」を使用してください。

*男性には「bem-vindo」を使用し、女性には「bem-vinda」を使用します。

"Boas-VindasàInglaterra!" というフレーズも使用できます (イングランドへようこそ!)これは、あらゆる状況で使用できるより一般的な挨拶です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。