フォーマル:
* bem-vindo(a)àInglaterra。 (これは最もフォーマルで文字通りの翻訳です)
* seja bem-vindo(a)àInglaterra。 (これは最初のオプションよりもわずかに形式的ではありません)
非公式:
* bem-vindo(a)àInglaterra! (これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です)
* seja bem-vindo(a)na inglaterra! (これもよりカジュアルなオプションです)
* que bom te ver na inglaterra! (これは「イギリスでお会いできてうれしいです!」)
覚えておいてください:
*男性と女性の両方を歓迎している場合、またはその人の性別がわからない場合は、「bem-vindo(a)」を使用してください。
*男性には「bem-vindo」を使用し、女性には「bem-vinda」を使用します。
"Boas-VindasàInglaterra!" というフレーズも使用できます (イングランドへようこそ!)これは、あらゆる状況で使用できるより一般的な挨拶です。
