一般的な使用:
* de: これは「of」の最も一般的な翻訳であり、多くの状況で使用されています。 例えば:
*「の本 ライブラリ " ->" le livre de labibliothèque "
*「の色 空 " ->" la couleur du シエル "
特定の使用:
* à: これは、「所属」と同様に、帰属または関連付けに使用されます。例えば:
*「の友達 私の妹 " ->" l'ami de Ma Soeur "
*「の家 私の両親 " ->" la maison de mesの両親」
* en: これは、「Made」と同様に、材料または成分に使用されます。例えば:
*「のドレス シルク " ->" uneローブ en ソア」
*「のスープ 野菜 " ->" une soupe de レゴム」
その他の可能性:
* d ' :これは母音または静かな「H」の前に使用され、「de」の収縮です。例えば:
*「の都市 パリ " ->"ラヴィル d ' パリ"
* par: これは、誰かまたは何かによって作られた、または行われたことを表現するために使用されます。例えば:
*「の絵画 ピカソ " ->" un tableau de ピカソ "
重要な注意: フランスの文法は複雑であり、「」の正しい単語を選択する最良の方法は、特定の状況と文の構造に依存します。正しい単語を使用していることを確認するために、辞書または文法リソースを確認することをお勧めします。
