フォーマル:
* modlićsię (最も一般的で一般的) - これは文字通り「祈る」ことを意味し、ほとんどの文脈で使用されます。
* Prosićowaskę - これは文字通り「恵みを求める」を意味し、より宗教的な文脈で使用されます。
非公式:
* modlićsię (正式なバージョンと同じですが、あまり正式ではないコンテキストで使用されます)
* prosić - これは文字通り「尋ねる」ことを意味し、「私はあなたが来ることを祈る」など、より一般的な意味で使用できます。
最良の翻訳は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。
