>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ギリシャのどこにいますか?

「どこにいるの?」の文字通り翻訳ギリシャ語では、 "πούείσαι;" です (「うんち」と発音)。

ただし、状況のコンテキストと形式に応じて、以下を使用する場合もあります。

* "πούβρίσκεσαι;" (「Poo vreeskesai」と発音) - これは「どこにいるの?」と尋ねるより正式な方法です。そして、文字通り「あなたはどこにいますか?」を意味します。

* "τικλεις;" (「Ti Kanees」と発音) - これは文字通り「何をしているの?」に翻訳されます。しかし、「あなたはどこにいるの?」と尋ねるために非公式に使用されることがよくあります。または「お元気ですか?」

* "έλαεδώ!" (「Ela Edo!」と発音) - これは文字通り「ここに来てください!」を意味します。しかし、「どこにいるの?」と尋ねるための非公式の方法として使用できます。誰かがあなたの場所に来てほしいとき。

正しいフレーズを選択する最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。