* 「Supérieur」 最も一般的な翻訳であり、より高いランク、品質、または重要なものを参照するときに使用されます。
* "Supérieure" 「Supérieur」の女性的な形です。
* 「Superieur」 また、スペルも可能ですが、あまり一般的ではなく、少し古風と見なされます。
ここにいくつかの例があります:
* "le Chef estsupérieuràsesemployés。" (上司は彼の従業員よりも優れています。)
* "Cette voiture est dequalitésupérieure。" (この車は優れた品質です。)
* "laqualitédel'enseignement estsupérieuredanscetteécole。" (この学校では教育の質が優れています。)
「上」の意味は、コンテキストによって異なる場合があることに注意することが重要です。どの翻訳が最適かわからない場合は、辞書またはネイティブスピーカーを参照することをお勧めします。
