このフレーズは、フランス語が英語よりも洗練されたエレガントな言語と見なされていた時期に、18世紀と19世紀に生まれた可能性があります。
その理由は次のとおりです。
* フランス語は上流階級の言語でした: この期間中、フランス語は外交、高社会、芸術の言語でした。それは洗練された洗練された言語と見なされていましたが、英語はより下品で口語的であると考えられていました。
* 英語はラフと見なされました: 対照的に、英語は一般の人々に関連しており、洗練されていないと考えられていました。
* フランスの宣誓は、より丁寧であると見なされていました: 「私のフランス語の恩赦」というフレーズは、人々が英語の誓いの言葉を使って謝罪する必要があると感じたために生じた可能性があります。
ただし、フレーズの正確な起源は議論されています。英語の誓いの言葉を使っているフランス人から生じたと主張する人もいれば、フランス語の表現を借りて英語を話す人から出現したことを示唆する人もいます。
その正確な起源に関係なく、「私のフランス語の恩赦」というフレーズは、英語の話者が冒とくを使うことを謝罪する一般的な方法になりました。
