これが故障です:
* czy - 「かどうか」または「if」を意味します
* chcesz - 「あなたが望む」を意味します
* wyjś - 「外出する」ことを意味します
* za - 「for」を意味します
* mnie - 「私」を意味します
だから、フレーズ全体は「あなたが私のために出かけたいかどうか?」に翻訳されます。これは、誰かにポーランド語であなたと結婚するように頼む一般的な方法です。
ここにそれを言う他のいくつかの方法があります:
* czy chceszzostaćmojąāną? - 「あなたは私の妻になりたいですか?」 (よりフォーマル)
* czy chceszwziąchzemnąślub? - 「私と結婚したいですか?」 (もっと文字通り)
* chceszbyćmojąāną? - 「あなたは私の妻になりたいですか?」 (フォーマルではない)
状況とあなたが求めている人との関係にあなたの口調と形式を調整することを忘れないでください。幸運を!
