これが故障です:
* big ka na raw: これは、「大きな」(「成長した」を意味する)、「ka na」(「you have」を意味する)、および「raw」(伝聞または他の誰かが言ったことを示すために使用される単語)の組み合わせです。一緒に、それは「あなたは(他の誰かによると)育った」という意味です。
* sabi ni tito jay: これは「ジェイおじさんが言った」につながります。
したがって、フレーズ全体は、ジェイおじさんがあなたが成長したと言ったと誰かが報告していることを意味します。
