>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

スペイン語から英語に翻訳すると、PORとは何ですか?

スペイン語の「POR」は、コンテキストに応じて、英語で複数の翻訳を持つことができます。最も一般的な翻訳のいくつかは次のとおりです。

前置詞:

* 目的、理由、または利益を示すために使用されます。

* by: アクションのエージェントまたは手段を示すために使用されます。

* Strue: 動きや通過を示すために使用されます。

* Per: レートまたは割合を示すために使用されます。

* 原因または理由を示すために使用されます。

その他:

* 価値: 価値や重要性を表現するために使用されます。

* について: トピックまたは主題を示すために使用されます。

例:

* "voy por el libro。" (私はのためにに行きます 本。)

* "el libro fue escrito por un famoso autor。" (本はによってに書かれました 有名な著者。)

* "Camina Por el Bosque。" (彼はを通り抜けます 森。)

* "Pagamos $ 10 porペルソナ。" (あたり10ドルを支払います 人。)

* "no puede salir por la lluvia。" (彼はのために出かけることができません 雨。)

* "ese cuadro Vale por unmillóndólares。" (その絵画は価値があります 百万ドル。)

* "HablaréPorTeléfono。" について話します 電話でそれ。)

「POR」の正しい翻訳を理解するには、文と周囲の単語のコンテキストを見る必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。