フォーマル:
* dammi: これは最も一般的で直接的な翻訳です。
* mi dia: これは「私に与える」と言うより正式な方法です。
* mipuòdare: これは、何かを求める丁寧で正式な方法です。
非公式:
* fammi: これは「私に与える」と言うよりカジュアルな方法です。
* passami: これは、誰かに何かを渡してもらいたいときに使用されます。
* dai: これは、「私に与える」と同様に、「私に与える」と言うための非常に非公式で口語的な方法です。
文章の例:
* dammi il libro。 (本をください。)
* mi dia la chiave。 (鍵をください。)
* mipuòdareil telefono、お気に入り? (電話を教えていただけませんか?)
* fammi il tuo cellulare。 (私にあなたの電話をください。)
* passami la salsa。 (ソースを渡してください。)
* dai、la bottiglia d'acha! (水のボトルをください!)
最良の翻訳は、コンテキストとスピーカーとリスナーの関係に依存します。
