>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

スペイン語のすべての被写体代名詞に対して動詞の共役が異なるのはなぜですか?

スペイン語の動詞は、 *すべての *主題代名詞に対して異なる結合を異なっていませんが、異なる *人 *と * number *の組み合わせに対しては異なって共役されています。その理由は次のとおりです。

1。合意: スペイン語は、他の多くのロマンス言語と同様に、主題と動詞の合意を強調しています。これは、動詞の形式が被験者の人と数(単数形または複数形)と一致する必要があることを意味します。これは、文章を明確で理解しやすくする中核的な文法原則です。

2。動詞エンディング: 「do」や「持っている」などのヘルパー動詞を使用する英語とは異なり、スペイン語は動詞の結末に大きく依存して緊張、気分、人に関する情報を伝えます。これらのエンディングは、人と数の組み合わせごとに異なります。

3。歴史的理由: スペイン語の活用のシステムは、それが下降した言語であるラテン語から進化しました。ラテン語には、人と数だけでなく性別も区別する動詞エンディングの複雑なシステムがありました。時間が経つにつれて、スペイン語はこのシステムを簡素化しましたが、動詞endingsシグナリング契約の中核的な原則は残っていました。

4。透明度と精度: 共役は曖昧さを避けるのに役立ちます。たとえば、「yo hablo」(私は話します)は、「TúHablas」(あなたが話す)と「élHabla」(彼が話す)とは異なります。共役がなければ、誰がアクションを実行しているのかを知ることは不可能です。

5。自然進化: 複雑な共役システムは、単に言語がどのように発展し、進化したかです。それは重要な文法機能を果たし、スペイン語の構造を定義するのに役立ちます。

例:

* 「hablar」の現在の時制(話す):

* yo hablo(私は話します)

*TúHablas(あなたが話します)

*él/ella/usted habla(彼/彼女/正式なあなたが話す)

* nosotros/nosotras hablamos(私たちは話します)

* vosotros/vosotrashabláis(あなたは皆話します)

* ellos/ellas/ustedes hablan(彼ら/正式なあなたはすべて話す)

結論:

スペインの共役は複雑に見えるかもしれませんが、それは言語の基本的な側面です。これは、誰がアクションを実行しているかについての明確さ、精度、および微妙な理解を確保するのに役立ちます。それはまた、言語の歴史的発展の産物であり、そのユニークなキャラクターの重要な部分です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。