>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ポーランド語で私は悲しいとどう思いますか?

ポーランド語で「私は悲しい」と言う方法はいくつかあります。

フォーマル:

* jestem smutny/smutna。 (私は悲しいです)これは最も一般的で文字通りの翻訳です。

非公式:

* jestemprzygnębiony/przygnębiona。 (私は落ち込んで/ダウンしています)これは少し強い表現です。

* jestem smutny/smutna。 (私は悲しいです)これも非公式に使用されています。

* JestemZły/Zła。 (私は悪い/邪悪です)これは「私は悲しい」と言うよりカジュアルで遊び心のある方法ですが、憂鬱または失望の感覚を表現するために使用されます。

その他のオプション:

* czujęSięh. (気分が悪い)これは気分が悪いというより一般的な表現ですが、悲しみを表現するためにも使用できます。

* mamzłyumor。 (私は機嫌が悪い)これは「私は悲しい」と言うためのより口語的な方法です。

注:

* smutny/smutna 形容詞「悲しい」の男性的で女性的な形です。

*単語 smutek を使用することもできます (悲しみ) smutny/smutna の代わりに 、しかし、ポーランド語で「私は悲しみだ」と言うのはあまり一般的ではありません。

正しいフレーズを選択する最良の方法は、特定の状況とスピーカー間の関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。