* 両方の言語は、形式的および非公式の設定を含むさまざまなコンテキストで使用されます。 教育や政府のような高ステータスドメイン用に予約されている言語はありません。また、日常の相互作用には別の言語はありません。
* 両方の言語は同様に名誉と価値があります。 一方の言語が他の言語よりも優れている、または「より良い」という感覚はありません。
* 両方の言語は、多くの状況で同じ意味で使用できます。 スピーカーは、コンテキストに応じて、2つの言語をシームレスに切り替えることができます。
ディグロシアのないバイリンガリズムの例:
* スイス: スイスの人々は、地域と社会的サークルに応じて、日常生活で両方の言語を使用して、ドイツ語とフランス語の両方をしばしば話します。
* カナダ: 多くのカナダ人は、英語とフランス語でバイリンガルであり、教育、政府、個人的な相互作用の両方の言語を使用しています。
* インドの一部の地域: インドの一部の地域では、人々はヒンディー語と英語の両方を話し、さまざまな状況で両方の言語を使用し、それらの間に明確な階層を使用していません。
diglossiaとのコントラスト:
Diglossiaは、コミュニティで2つの言語が使用されているが、明確に定義された役割を明確に持っている状況について説明しています およびステータス 。
* 高品質: 政府、教育、文学などの正式な設定で使用されます。
* 低品種: 家、家族、日常の会話などの非公式の設定で使用されます。
ディグロシアの例:
* アラビア語: 現代の標準アラビア語(高)は正式な設定で使用されますが、さまざまな方言(低)は日常生活で使用されます。
* Haitian Creole: ハイチのクレオール(低)は毎日のコミュニケーションに使用されますが、フランス語(高)は公式のコンテキストで使用されます。
キーテイクアウト:
ディグロシアのないバイリンガリズムは、等しい使用と価値によって特徴付けられます さまざまなドメインの2つの言語のうち、ディグロシアは機能とステータスの明確な区別によって特徴付けられます 2つの言語間。
