>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

Tu Me Me Manques VousPlaîtVenezàlaMaisonとSaya Tidak Mau Mau Dan Saya Marah Padamu Nicoleは英語で言っていますか?

説明を含むフレーズの翻訳は次のとおりです。

フランス語:

* "tu me manques、vousplaîtvenezàlamaison"

* 文字通り: 「あなたは私がいなくて寂しいです、家に帰ってください。」

* 意味: これは、誰かが家に帰るための心からの嘆願です。それは、スピーカーが他の人を逃しており、彼らが戻ってくることを望んでいることを表しています。

インドネシア語:

* "Saya Tidak Mau Dan Saya Marah Padamu Nicole"

* 文字通り: 「私はしたくない、そして私はあなたに腹を立てている、ニコール。」

* 意味: これは、ニコールという名前の誰かに向けられた拒否と怒りの声明です。スピーカーは明らかに不幸で何かをしたくない。

注意するキーポイント:

* コンテキストが重要です: どちらのフレーズも感情的に充電されています。それらが使用されている状況を理解することは、それらを正確に解釈するために重要です。

* 非公式対フォーマル: フランスのフレーズは非公式であり、強い個人的なつながりを表しています。インドネシアのフレーズは、より正式な言語を使用しており、より深刻な関係や遠い関係を示唆している可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。