状況に応じて、他のいくつかのオプションを次に示します。
* "me desculpe" :「ごめんなさい」と言うより正式な方法。
* "desculpe-me" :「ごめんなさい」と言う別の正式な方法。
* "Perdão" :これは「許し」に翻訳され、より深刻な状況に使用されます。
* "comlicença" :これは「すみません」に翻訳され、誰かの注意を引く必要があるときや通り過ぎる必要があるときに使用されます。
どの単語を使用するかの選択は、コンテキストと形式のレベルに依存します。
状況に応じて、他のいくつかのオプションを次に示します。
* "me desculpe" :「ごめんなさい」と言うより正式な方法。
* "desculpe-me" :「ごめんなさい」と言う別の正式な方法。
* "Perdão" :これは「許し」に翻訳され、より深刻な状況に使用されます。
* "comlicença" :これは「すみません」に翻訳され、誰かの注意を引く必要があるときや通り過ぎる必要があるときに使用されます。
どの単語を使用するかの選択は、コンテキストと形式のレベルに依存します。