フォーマル:
* avoir unproblème: これは最も文字通り一般的な翻訳です。
* êtreconfrontéàunproblème: これは「問題に直面する」ことを意味し、より深刻な状況または困難な状況を意味します。
非公式:
* avoir un souci: これは「心配する」ことを意味し、「Avoir unspoblème」よりも少し形式的ではありません。
* avoir unpépin: これは、「問題を抱える」と言うためのよりカジュアルで慣用的な方法です。
文章の例:
* j'ai unproblèmeavecmon ordinateur。 (コンピューターに問題があります。)
* nous sommesconfrontésàununproblèmedeコミュニケーション。 (私たちはコミュニケーションの問題に直面しています。)
* j'ai un souci avec mon travail。 (私は自分の仕事について心配しています。)
* j'ai eu unpépinavecma voiture。 (私は自分の車に問題がありました。)
最高の翻訳は、特定の状況と伝えたいトーンに依存することを忘れないでください。
