1。尊敬の称号としてミス:
* 小姐(xiǎojiě): これは、若い未婚の女性に丁寧に対処する最も一般的な方法です。それは文字通り「若い女性」を意味します。
* 女士(nǚshì): これは、「マダム」または「マアム」に相当する、女性に対処するためのよりフォーマルで中立的な方法です。
2。 「見つけたり取得したりすることに失敗する」という意味の動詞としてのミス:
* 错过(cuòguò): これは、機会やチャンスのように、何かを「見逃す」ことを意味します。
* 失去(shīqù): これは、所有物や愛する人のように、何かを「失う」ことを意味します。
* 漏掉(lòudiào): これは、詳細やポイントのように、何かを「見逃す」ことを意味します。
3。 「悲しみや憧れを感じること」を意味する動詞としての見逃し:
* 想念(xiǎngniàn): これは、彼らの存在を切望するという意味で、誰かまたは何かを「見逃す」ことを意味します。
例:
* 请问、小姐、我可以问一下路吗? (QǐngWèn、Xiǎojiě、wǒKěyǐwènyīxiàlùma?) - 「すみません、ミス、指示を聞いてもいいですか?」
* (wǒcuòguòguleyībānChē。) - 「バスを逃した。」
* (wǒfēichángxiǎngniànwǒdejiāren。) - 「家族がとても恋しいです。」
「ミス」を使用している特定のコンテキストに基づいて、適切な翻訳を選択することを忘れないでください。
