フォーマル:
* 下次再聊(xiàcìzàiliáo): 文字通り「次回のチャット」。これはさよならを言う丁寧で中立的な方法です。
* 待会儿再联系(dàihuìerzàiliánxì): 文字通り「後でもう一度連絡する」。これはもう少しフォーマルであり、再び話すためのより緊急の必要性を意味します。
非公式:
* 回头再聊(HuítóuZàiLiáo): 文字通り「後でもう一度チャット」。これはさよならを言うカジュアルな方法です。
* 下次见(xiàcìjiàn): 文字通り「次回も会いましょう」。これは友人に別れを告げる一般的な方法です。
* 等会儿说(děnghuìershuō): 文字通り「後で話す」。これはさよならを言うための非常にカジュアルな方法であり、親しい友人の間でよく使用されます。
その他のオプション:
* 保持联系(bǎochíliánxì): 文字通り「連絡を取り合う」。これはさよならを言うためのより一般的な方法であり、接触し続けたいという欲求を意味します。
* 有空再聊(yǒukōngzàiliáo): 文字通り「時間があるときにチャット」。これはさよならを言う丁寧な方法であり、あなたが再び話すのを待って喜んでいることを示唆しています。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
