フォーマル:
* jusqu'àceque nous nous rencontrionsànouveau。 (これは最も文字通りの翻訳です。)
* en attentant notre prochaine rencontre。 (これは「次の会議を待つ」を意味します。)
非公式:
* àBientôt! (これは「すぐに会いましょう!」を意味し、フランス語では非常に一般的です。)
* se retrouvebientôt。 (これは「すぐにお互いに会う」を意味します。)
* àプラスタード! (これは「後で会いましょう!」を意味します)
ロマンチック:
* jusqu'àceque nos chemins secroisentànouveau。 (これは「私たちの道が再び交差するまで」を意味します。)
* en attentant notre prochaine rencontre。 (これは「次の会議を待つ」を意味します。)
最良の翻訳は、特定の状況とスピーカー間の関係に依存します。
