>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

私は中国人ではないとどう思いますか?

中国語では、コンテキストと伝えたい特定の意味に応じて、「私はそうではない」と言う方法がいくつかあります。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* 我(wǒbù) - これは「私はそうではない」と言う最も基本的で一般的な方法です。

* 我(wǒméiyǒu) - これは「私は持っていない」を意味し、たとえば「私は空腹ではない」(我没有饿)など、何かの欠如を表現するために使用できます。

* 我(wǒbúshì) - これは「私はそうではない」を意味し、たとえば「私は医者ではない」(我我医生)など、あなたの身元や特性に関する声明を否定するために使用されます。

非公式:

* 我没(wǒméi) - これは「我没有」の短縮形式であり、カジュアルな会話で一般的に使用されます。

* 我(wǒbù) - これは正式な「我」と同じですが、非公式の文脈でよく使用されます。

例:

*私は空腹ではありません。 (我没有没有 /我没饿)

*私は学生ではありません。 (我我学生)

*私は行きません。 (我我去)

覚えておいてください: 「不」または「没有」の選択は、状況と表現したいことに依存します。 「不」はより一般的ですが、「没有」は何かの欠如を強調しています。

また、声のトーンがフレーズの意味にも影響を与える可能性があることに注意することも重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。