>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

中国語のどのように翻訳しますか?

「どのように」は、文脈とあなたが言いたいことに応じて、中国語ではさまざまな方法で翻訳できます。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* 您怎么样(nínzěnmeyàng): これは「お元気ですか?」と尋ねる最も正式な方法です。長老、権威のある人々、見知らぬ人に使用されています。

* 您最近好吗(nínzuìjìnhǎoma): これはまた、「お元気ですか?」と尋ねる正式な方法でもありますが、「最近はどうですか?」を意味します。

非公式:

* 你好吗(nǐhǎoma): これは「お元気ですか?」と尋ねる最も一般的な方法です。カジュアルな会話で。それはあなたがよく知っている友人、家族、そして人々に使用されています。

* 怎么样(zěnmeyàng): これは「お元気ですか?」と尋ねるより非公式な方法です。多くの状況で使用できます。

その他のオプション:

* 你身体好吗(nǐshēntǐhǎoma): これは「あなたの健康はどうですか?」を意味します。

* 你工作怎么样(nǐgōngzuòzěnmeyàng): これは「あなたの仕事はどうですか?」を意味します。

* 你最近在做什么(nǐZuìJìnZàiZuòshénme): これは「最近何をしているの?」を意味します。

コンテキストに応じて適切なトーンと形式を使用することを忘れないでください。 たとえば、「你好吗」(nǐhǎoma)を使用して教師や上司に「お元気ですか?」に尋ねません。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。