>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

私があなたを逃した韓国の言葉は何ですか?

「I Miss You」の韓国語のフレーズは、あなたが伝えたい形式の文脈とレベルに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

非公式:

* 보고(bogo sipeotseo): これは「私はあなたがいなくて寂しかった」と言う最も一般的でカジュアルな方法です。それは文字通り「私はあなたに会いたかった」に翻訳します。

* 너무너무(neomu bogo sipeotseo): これにより、フレーズに「多すぎる」となり、その人をとても逃したことをより強くし、表現します。

フォーマル:

* 보고(bogo sipseotseumnida): これは「I Miss You」の丁寧な形であり、年上の人や正式な環境で話すときに使用されます。

* 많이많이(Mani bogo sipseotseumnida): これにより、フレーズに「たくさん」が追加され、より強調された形式になります。

その他のオプション:

* 그리웠어(geuriweotseo): これは、「私はあなたを待ち望んでいた」または「私はあなたがいなくて寂しかった」を意味し、少し詩的であまり一般的ではない表現です。

* 잘잘? (Jal Jinaesseo?): これは文字通り「あなたはよく生きましたか?」を意味します。しかし、それは「お元気ですか?」と尋ねる方法としてよく使用されます。または「私はあなたがいなくて寂しかった。」

最終的に、韓国語で「私はあなたがいなくて寂しかった」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。