同じトーンと意味をキャプチャする単一の英語の同等物はありません。コンテキストに応じていくつかのオプションがあります。
非公式:
* 「調子はどう?」
* 「どうしたの?」
* 「お元気ですか?」
* 「ねえ、どうですか?」 (もっとカジュアル)
フォーマル:
* 「お元気ですか?」
* 「おはよう/午後/夕方」 (「今日は元気ですか?」などの質問が続きます)
最良の翻訳は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
同じトーンと意味をキャプチャする単一の英語の同等物はありません。コンテキストに応じていくつかのオプションがあります。
非公式:
* 「調子はどう?」
* 「どうしたの?」
* 「お元気ですか?」
* 「ねえ、どうですか?」 (もっとカジュアル)
フォーマル:
* 「お元気ですか?」
* 「おはよう/午後/夕方」 (「今日は元気ですか?」などの質問が続きます)
最良の翻訳は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。