>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語から英語に翻訳したときのPas deとは何ですか?

フランス語の「Pas de」は、「」に翻訳されます または "from" 英語では、コンテキストに応じて。

ここにいくつかの例があります:

* pas deproblème: 問題ありません(文字通り、「問題の」)

* pas de temps: 時間はありません(文字通り、「時間の」)

* pas de quoi: どういたしまして(文字通り、「何の」)

* Pas de Panique: パニックに陥らないでください(文字通り、「パニックから」)

* pas defuméesansfeu: 火のない煙はありません(文字通り、「火のない煙から」)

ただし、「Pas de」は、より長いフレーズの一部でもあります。その場合、翻訳は異なります。例えば:

* pas de deux: 2人のパートナーのためのダンス

* Pas de Bourree: ダンスステップ

* Pas de Chat: 猫のような散歩

したがって、特定の文で「Pas de」の意味を理解するには、コンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。