>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

私はフランス語であなたのコメントを見逃しているとどう思いますか?

フランス語で「私はあなたのコメントを見逃している」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* "je後悔のvosコメント。" (私はあなたのコメントが恋しいです。) - これは最もフォーマルで文字通りの翻訳です。

* "je vous manque vos commentaires。" (私はあなたのコメントが恋しいです。) - これは別の正式なオプションであり、「あなた」とあなたの具体的なコメントを強調しています。

非公式:

* "tesは私に怪物をコメントします。" (あなたのコメントは私に欠けています。) - これはそれを言うためのカジュアルでより直接的な方法です。

* "j'aihâtedelire tesコメント。" (私はあなたのコメントを読むのを楽しみにしています。) - これは、コメントを見逃していることを表現するためのより直接的ではありませんが、それでもフレンドリーな方法です。

* "tescommentairesétaientgéniaux、j'espèreleretrouverbientôt。" (あなたのコメントは素晴らしかったです、私は彼らにもう一度彼らに会いたいと思っています。) - これはそれを言うための非常に非公式の方法であり、あなたのコメントの楽しみを表現します。

あなたにとって最良の選択肢は、あなたが話している人との関係と状況の文脈に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。