>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語から英語に翻訳すると、DEとは何ですか?

フランス語の「de」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で英語に翻訳できます。最も一般的な翻訳のいくつかは次のとおりです。

* これは、所有または起源を表現するために使用される場合の「de」の最も一般的な翻訳です。たとえば、「La Maison de Marie」は「マリーの家」に翻訳されます。

* from: この翻訳は、「de」が何かまたは誰かの起源を示している場合に使用されます。たとえば、「Je Viens de Paris」は「I Am From Paris」に翻訳されています。

* by: この翻訳は、「de」が何かのエージェントまたは原因を示す場合に使用されます。たとえば、「Le LivreestécritParJean」は「本はJeanによって書かれた」に翻訳されています。

* in: この翻訳は、「de」が場所または何かの一部を示している場合に使用されます。たとえば、「ラヴィル・デ・パリ」は「パリの街」または「イル・エスト・ダンズ・ラ・ヴィル・デ・パリ」に翻訳されています。

* with: この翻訳は、「de」が伴奏または何かの使用を示す場合に使用されます。たとえば、「je suis parti avec mon chien」は「私は犬と一緒に去った」に翻訳されています。

文のコンテキストを検討して、「de」の最適な英語翻訳を決定することが重要です。

ここにいくつかの例があります:

* le pain de campagne: 田舎のパン

* La Ville de Lyon: リヨン市

* j'ai besoin de sucre: 砂糖が必要です

* Je SuisArrivéDeLondres: 私はロンドンから到着しました

* la Maison est faite de briques: 家はレンガでできています

これが役立つことを願っています!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。