>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Kumusta na Kmo Tanan Dhamaajong Gabie Ninjoの英語翻訳は何ですか?

「Kumusta na kmo tanan dhamaajong gabie ninjo」というフレーズは、セブアノとタガログの組み合わせであり、どちらの言語でも完全に意味がありません。

それを分解しましょう:

* kumusta na kmo - これはセブアノの挨拶です。つまり、「お元気ですか?」

* タナン - これは「すべて」または「全員」を意味するセブアノの単語です。

* dhamaajong - この単語はどちらの言語でも明確な意味を持っていません。それは間違いや地元の方言に固有の単語かもしれません。

* gabie ninjo - これは「あなたの夜」のタガログです。

コンテキストを考慮すると、フレーズの可能な解釈は次のとおりです。

「お元気ですか、おやすみなさい。」

ただし、スピーカーの意図に関するより多くのコンテキストや情報がなければ、決定的な翻訳を提供することは困難です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。