これがその起源の内訳です:
* 古い英語: * Scrift*(「告白」を意味する)
* 中英語: *シュリフト*(「告白」と「赦免」を意味する)
* 現代英語: *シュリフト*(「告白」、「赦免」、または「悔い改めるチャンス」を意味する)
この言葉は、告白の秘跡の変化する理解を反映するために時間とともに進化しました。以前の使用法では、「シュリフト」は主に告白自体の行為に言及していましたが、何世紀にもわたって、司祭によって与えられた赦免を包含するようになりました。
したがって、「シュリフト」という言葉は日常のスピーチではもはや一般的には使用されていませんが、キリスト教における告白の役割を反映して歴史的重要性を保持しています。
