これが故障です:
フランス語:
* "the"(フェミニン単数) :これは「LA」の最も一般的な意味です。それは、女性的で特異な名詞の前に使用されます。
* 例: ラ・メゾン(家)
* "it"(フェミニン単数) :代名詞として使用する場合、「la」とは、前述の女性の特異な名詞を指します。
* 例: J'ai Vu La Maison。 Elle Est Belle。 (私は家を見ました。それは美しいです。)
* 収縮の一部: また、「àla」(to)、 "de la"(of)などの収縮の一部でもあります。
英語:
「la」というフレーズは、英語に直接翻訳されていません。コンテキストとそれが先行する名詞に従って翻訳する必要があります。
ここにいくつかの例があります:
* フランス語: La Porte est Ouverte。 (ドアが開いています。)
* 英語: ドアが開いています。
* フランス語: J'ai Vu La Fille。 (私は女の子を見ました。)
* 英語: 私は女の子を見ました。
* フランス語: je vaisàlaplage。 (私はビーチに行きます。)
* 英語: 私はビーチに行きます。
「la」の意味は、常に使用される特定のコンテキストに依存することを忘れないでください。
